Một lần dọn nhà bằng ba lần cháy

Direct English translation

One time tidying the house equals three times burning.

Equivalent English version

Three removals are as bad as a fire

Giải thích tiếng Việt
Việc dọn dẹp hoặc chuyển nhà thường kéo theo nhiều hao hụt, thất lạc, đổ vỡ đồ đạc, thiệt hại lớn như gặp hỏa hoạn nhiều lần. Câu này dùng để nói kinh nghiệm dân gian về những mất mát dễ xảy ra mỗi khi thu xếp nhà cửa.
English explanation
Tidying up or moving house often causes a great deal of loss, breakage, and missing belongings. It expresses the common experience that such rearranging can be as damaging as repeated fires.